Leviticus 20:11
LXX_WH(i)
11
G1437
CONJ
εαν
G5100
I-NSM
τις
G2837
V-APS-3S
κοιμηθη
G3326
PREP
μετα
G1135
N-GSF
γυναικος
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G846
D-GSM
αυτου
G808
N-ASF
ασχημοσυνην
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G846
D-GSM
αυτου
G601
V-AAI-3S
απεκαλυψεν
G2288
N-DSM
θανατω
G2289
V-PMD-3P
θανατουσθωσαν
A-NPM
αμφοτεροι
G1777
A-NPM
ενοχοι
G1510
V-PAI-3P
εισιν
IHOT(i)
(In English order)
11
H376
ואישׁ
And the man
H834
אשׁר
that
H7901
ישׁכב
lieth
H854
את
with
H802
אשׁת
wife
H1
אביו
his father's
H6172
ערות
nakedness:
H1
אביו
his father's
H1540
גלה
hath uncovered
H4191
מות
of them shall surely be put to death;
H4191
יומתו
of them shall surely be put to death;
H8147
שׁניהם
both
H1818
דמיהם׃
their blood
Clementine_Vulgate(i)
11 Qui dormierit cum noverca sua, et revelaverit ignominiam patris sui, morte moriantur ambo: sanguis eorum sit super eos.
DouayRheims(i)
11 If a man lie with his stepmother, and discover the nakedness of his father, let them both be put to death: their blood be upon them.
KJV_Cambridge(i)
11 And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἐάν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ἀσχημοσύνην τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἀπεκάλυψε· θανάτῳ θανατούσθωσαν ἀμφότεροι, ἔνοχοί εἰσι.
JuliaSmith(i)
11 And a man who shall lie with his father's wife, uncovered his father's nakedness: dying, they shall die: they two their blood is upon them,
JPS_ASV_Byz(i)
11 And the man that lieth with his father's wife - he hath uncovered his father's nakedness - both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Luther1545(i)
11 Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vaters Scham geblößet hat, die sollen beide des Todes sterben. Ihr Blut sei auf ihnen!
Luther1912(i)
11 Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vater Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen.
ReinaValera(i)
11 Y cualquiera que se echare con la mujer de su padre, la desnudez de su padre descubrió; ambos han de ser muertos; su sangre será sobre ellos.
Indonesian(i)
11 Seorang laki-laki yang bersetubuh dengan salah seorang istri ayahnya, memperkosa hak ayahnya. Laki-laki dan wanita itu harus dihukum mati. Mereka mati karena salah mereka sendiri.
ItalianRiveduta(i)
11 Se uno si giace con la moglie di suo padre, egli scopre la nudità di suo padre; ambedue dovranno esser messi a morte; il loro sangue ricadrà su loro.
Portuguese(i)
11 O homem que se deitar com a mulher de seu pai terá descoberto a nudez de seu pai; ambos os adúlteros certamente serão mortos; o seu sangue será sobre eles.